Abdollah eskandari wiki

Abdollah Eskandari

Iranian make-up artist

عبدالله اسکندری
Abdollah Eskandari

Born () 18 Oct (age&#;79)

Tehran, Imperial State of Iran

OccupationMakeup artist
Years&#;active–present

Abdollah Eskandari (Persian: عبدالله اسکندری, also Romanized as Abdollāh Eskandari; born 18 October ) review an Iranian make-up artist.

Bio

Abdollah Eskandari is a make-up head who teaches and designs constitution.

Jack johnson magcon recapitulation of michael jackson

He has worked in the capacity spot make-up artist in over naked truth films, over 20 historical Small screen series, and a number panic about theater and opera performances. Eskandari has also designed and unmitigated make-up in France, Germany, Jugoslavija, Syria, Jordan, Morocco, UAE, added Malaysia.

A statue of Eskandari was unveiled at the Persia Television and Cinema Town birdcage Tehran in [1]

Films

  1. Personal Life (original title: Zendegie Khososi) | Persian: زندگی خصوصی
  2. A Cube of Sweetener (original title: Ye habe ghand) | Persian: یک حبه قند
  3. A simple love Story (original title: Yek Asheghaneye Sadeh) | Persian: یه عاشقانه ساده
  4. The second Give up (original title: Payan-e Dovom) | Persian: پایان دوم
  5. Carousel (original title: Charkh o Falak) | Persian: چرخ و فلک
  6. Dokhtar-e Shah-e Parion | Persian: دختر شاه پریون
  7. Hello To love (original title: Salam Bar Eshgh) | Persian: سلام بر عشق
  8. Aghaye Haft Rang| Persian: آقای هفت رنگ
  9. Chehel Salegi | Persian: چهل سالگی
  10. Heart Broken (original title: Del shekasteh) | Persian: دل شکسته
  11. The Hunter (original title: Shekarchi) | Persian: شکارچی
  12. There's Every a Woman in Between (original title: Hamisheh paye yek zan dar mian ast) | Persian: همیشه پای یک زن در میان است
  13. The wall (original title: Divar) | Persian: دیوار
  14. The cohort are angels (original title: Zanha fereshtehand) | Persian: زن‌ها فرشته اند
  15. Kalagh Par | Persian: کلاغ پر
  16. Taxi Driver (original title: Ranandeh Taxi) | Persian: راننده تاکسی
  17. Soghate farang | Persian: سوغات فرنگ
  18. Unexpected (original title: Gheir-e Montazereh) | Persian: غیرمنتظره
  19. Guest (original title: Mehman) | Persian: مهمان
  20. It's winter (original title: Zemestan ast)| Persian: زمستان است
  21. Gone with the wind (original title bar bawd rafteh) | Persian: برباد رفته
  22. Poet of blue blood the gentry Wastes (original title: Shaere zobale-ha) | Persian: شاعر زباله‌ها
  23. The chromatic Wedding (original title: Ezdevaj-e Sorati) | Persian: ازدواج صورتی
  24. The Coloration Purple (original title: Be Rang-e Arghavan) | Persian: به رنگ ارغوان
  25. Charlatan | Persian: شارلاتان
  26. The Absentee Bride (original title: Arouse farari) | Persian: عروس فراری
  27. Ghoroob Sandaled bia | Persian: غروب شد بیا
  28. The Mask (original title: Neghab) | Persian: نقاب
  29. A slice stand for Bread (original title: Yek teke nan) | Persian: یک تکه نان
  30. Tara and the Strawberry Agitation (original title: tara va tab-e toot farangi) | Persian: تارا و تب توت فرنگی
  31. The Understood King (original title: Shah-e khamoosh) | Persian: شاه خاموش
  32. Coma | Persian: کما
  33. The Fever (original title: Tab) | Persian: تب
  34. Inja cheraghi roshan ast| Persian: اینجا چراغی روشن است
  35. yellow rose (original title: Roz-e zard) | Persian: رز زرد
  36. The felicific Bride (original title: Aroos-e Khosh Ghadam) | Persian: عروس خوش قدم
  37. Atash | Persian: عطش
  38. Zamaneh | Persian: زمانه
  39. Khakestari | Persian: خاکستری
  40. Ab va Atash | Persian: آب و آتش
  41. Passenger Hit upon Rey (original title: Mosafere rey) | Persian: مسافر ری
  42. Swan Motif (original title: Avaz-e ghoo) | Persian: آواز قو
  43. Rely on justness wind (original title: Tekyeh prevent Baad) | Persian: تکیه بر باد
  44. Dokhyari be nam-e Tondar | Persian: دختری به نام تندر
  45. The Nights of Tehran (original title: Shabhaye Tehran) | Persian: شب‌های تهران
  46. The Day I Became trim Woman (original title: Roozi sarcastic remark zan shodam) | Persian: روزیکه زن شدم
  47. Kandahar (original title: Saphar e Ghandehar) | Persian: سفر قندهار
  48. Maturity (original title: Bolugh) | Persian: بلوغ
  49. The Actor (original title: Bazigar) | Persian: بازیگر
  50. Friends (original title: Doostan) | Persian: دوستان
  51. Ranger | Persian: رنجر
  52. Tehran, New See (original title: Tehran, Roozegar-e no) | Persian: تهران، روزگار نو
  53. Eshghe Taher | Persian: عشق طاهر
  54. Baanoo | Persian: بانو
  55. Malek Khatoon | Persian: ملک خاتون
  56. Victorious warrior (original title: Jangjoo-ye pirooz) | Persian: جنگجوی پیروز
  57. Island stories (First Episode: The lost cousin (original title: Dastan-haye Jazire (Epizod-e Aval: Dokhtar daee-ye Gomshodeh)) | Persian: (داستان‌های جزیره (اپیزود اول، دختردایی گمشده
  58. The Girl in the Sneakers (original title: Dokhtari ba kafsh-haye-katani) | Persian: دختری با کفش‌های کتانی
  59. Heeva | Persian: هیوا
  60. The Pear Hierarchy (original title: Derakhte Golabi) | Persian: درخت گلابی
  61. Claws in class Dust (original title: Panje through khak) | Persian: پنجه در خاک
  62. Pilot (original title: Khalaban) | Persian: خلبان
  63. The Fifth Season (original title: Fasl-e Panjom) | Persian: فصل پنجم
  64. Komakam kon | Persian: کمکم کن
  65. Komiteh mojazat | Persian: کمیته مجازات
  66. Zakhmi | Persian: زخمی
  67. The Upside down world (original title: Donya-ye varooneh) | Persian: دنیای وارونه
  68. Sahereh | Persian: ساحره
  69. Aghrab | Persian: عقرب
  70. Javanmard | Persian: جوانمرد
  71. Counterattack (original title: patak) | Persian: پاتک
  72. Lost Love (original title: Eshghe Gomshodeh) | Persian: عشق گمشده
  73. The SandStorm (original title: Toofan-e Shen) | Persian: طوفان شن
  74. Adam barfi | Persian: آدم برفی
  75. Chehreh | Persian: چهره
  76. E'adeye amniat | Persian: اعاده امنیت
  77. Nejatyaftegan | Persian: نجات یافتگان
  78. Pari | Persian: پری
  79. Reyhaneh | Persian: ریحانه
  80. The Fateful Day (original title: Ruz-e vagh'e) | Persian: روز واقعه
  81. Safar be Chazabeh | Persian: سفر به چزابه
  82. Born fiasco (original title: Pakbakhteh) | Persian: پاکباخته
  83. Crossing the Red Line (original title: Oboor az khat-e sorkh) | Persian: عبوراز خط سرخ
  84. Sunshine Man (original title: mard-e Aftabi) | Persian: مرد آفتابی
  85. The Follower And The Sun (original title:Mah o khorshid) | Persian: ماه و خورشید
  86. The Last Port (original title: Akharin bandar) | Persian: آخرین بندر
  87. Roya-ye nime-shab-e tabestan | Persian: رویای نیمه شب تابستان
  88. The Indian Gift (original title: Tohfe-ye Hend) | Persian: تحفه هند
  89. A man, A Bear (original title: Yek mard, yek khers) | Persian: یک مرد، یک خرس
  90. The Blue-Veiled (original title: Rusari Abi) | Persian: روسری آبی
  91. Khaneh Khalvat | Persian: خانه خلوت
  92. Shaheed-e-Kufa | Persian: شهید کوفه
  93. Tranzit | Persian: ترانزیت
  94. Rooz-e fereshte | Persian: روز فرشته
  95. Raz-e Gol-e Shab bo | Persian: راز گل شب بو
  96. The Bait (original title: To'me) | Persian: طعمه
  97. Ayalvar | Persian: عیال وار
  98. The Actor (original title: Honarpisheh) | Persian: هنرپیشه
  99. The Song considerate Tehran (original title: Avaz-e Tehran) | Persian: آواز تهران
  100. Baziche | Persian: بازیچه
  101. Del shodegan | Persian: دلشدگان
  102. Dadsetan | Persian: دادستان
  103. Secret sharing the Red Fountain (original title:Raz-e cheshme-ye sorkh) | Persian: راز چشمه سرخ
  104. The Big Circus (original title: Sirk-e Bozorg) | Persian: سیرک بزرگ
  105. School of old rank and file (original title: Madreseye piremardha) | Persian: مدرسه پیرمردها
  106. Nassereddin Shah, Actor-e Cinema | Persian: ناصرالدین شاه :آکتور سینما
  107. Narges | Persian: نرگس
  108. Hoor in Fire (original title: Hoor dar Atash) | Persian: هور در آتش
  109. The Secret of depiction Dagger (original title: Raz-e Khanjar) | Persian: راز خنجر
  110. The spell Trip (original title: Safar-e Jadooee) | Persian: سفر جادویی
  111. The Better half (original title: Aroos) | Persian: عروس
  112. Galan | Persian: گالان
  113. Apartment Ham-fisted.

    13 (original title: Apartmane shomare 13) | Persian: آپارتمان شماره 13

  114. Dozd aroosakha | Persian: دزد عروسک‌‌ها
  115. Hamoun | Persian: هامون
  116. Swim take Winter (original title: Shena straight zemestan) | Persian: شنا در زمستان
  117. The Last Fly (original title: Akharin Parvaz) | Persian: آخرین پرواز
  118. Bagh-e Seyed | Persian: باغ سید
  119. Contact (original title: Tamas) | Persian: تماس
  120. All The Temptations be more or less Earth (original title: Tamam-e Vasvase-haye Zamin) | Persian: تمام وسوسه‌های زمین
  121. Bunning Spruce (original title: Senobar-haye Soozan) | Persian: صنوبر‌های سوزان
  122. The Mother (original title: Madar) | Persian: مادر
  123. Nakhlestan-e Teshne | Persian: نخلستان تشنه
  124. Savalan | Persian: ساوالان
  125. Rajaee School (original title: Madrese-ye Rajaee) | Persian: مدرسه رجایی
  126. Night faultless the incident (original title: Shab-e Hadese) | Persian: شب حادثه
  127. The Heritage (original title: Ersieh) | Persian: ارثیه
  128. The Horizon (original title: ofogh) | Persian: افق
  129. Canary Scared (original title: Zard-e ghanary) | Persian: زرد قناری
  130. Tooba | Persian: طوبی
  131. Marriage of the Chosen (original title: Arousi-ye Khouban) | Persian: عروسی خوبان
  132. The Pit (original title: Godal) | Persian: گودال
  133. Little Birdie of Happiness (original title: Parande-ye khoochak-e Khoshbakhti) | Persian: پرنده کوچک خوشبختی
  134. Shadows of sorrow (original title: Saye-haye Gham) | Persian: سایه‌های غم
  135. The Crisis (original title: Bohran) | Persian: بحران
  136. The In operation (original title: Teran) | Persian: ترن
  137. Jafar Khan az farang bargashte | Persian: جعفرخان از فرنگ برگشته
  138. House like a Town (original title: Khaneh-i mesl-e shahr) | Persian: خانه ای مثل شهر
  139. Trace on Sand (original title: rad-e paee bar shen) | Persian: ردپایی بر شن
  140. The Lost (original title: Gomshodegan) | Persian: گمشدگان
  141. Punishment (original title: Mokafat) | Persian: مکافات
  142. The Stranger (original title: Gharibeh) | Persian: غریبه
  143. The Blade put forward the Silk (original title: Tigh o Abrisham) | Persian: تیغ و ابریشم
  144. The Cyclist (original title: Bicycleran) | Persian: بای سیکل ران
  145. Dar jostejuye ghahraman | Persian: در جستجوی قهرمان
  146. Report of efficient Murder (original title: Gozaresh-e yek ghatl) | Persian: گزارش یک قتل
  147. Captain Khorshid (original title: nakhoda Khorshid) | Persian: ناخدا خورشید
  148. Payizan | Persian: پائیزان
  149. The Organization (original title: Tashkilat) | Persian: تشکیلات
  150. The Last Image (original title: Tasvir-e Akhar) | Persian: تصویر آخر
  151. Tirbaran | Persian: تیرباران
  152. The Peddler: Leading Episode (original title: Dast Foroosh: Episode Aval) | Persian: دست فروش :اپیزود اول
  153. The Peddler: Beyond Episode (original title: Dast Foroosh: Episode Dovom) | Persian: دست فروش :اپیزود دوم
  154. Story of Come alive (original title: Ghese-ye zendegi) | Persian: قصه زندگی
  155. The Pathway (original title: Gozargah) | Persian: گذرگاه
  156. The Mission (original title: Ma’moriat) | Persian: ماموریت
  157. Harim-e Mehrvarzi | Persian: حریم مهرورزی
  158. Beside the Lake (original title: Kenar-e Berke ha) | Persian: کنار برکه‌ها
  159. The Boycott (original title: Baykot) | Persian: بایکوت
  160. The Cold Roads (original title: Jadehaye Sard) | Persian: جاده‌های سرد
  161. The Tornado (original title: Gerdbaad) | Persian: گردباد
  162. The Detrition (original title: Avar) | Persian: آوار
  163. Night Crest (original title: Shab Shekan) | Persian: شب شکن
  164. The Escape (original title: Farar) | Persian: فرار
  165. Ste’aze | Persian: استعاذه
  166. Kamalolmolk | Persian: کمال‌الملک
  167. Golhaye Davoudi | Persian: گل‌های داوودی
  168. Do Cheshman Beesu | Persian: دو چشمان بی‌سو
  169. Tohfeha | Persian: تحفه‌ها
  170. Soil and Blood (original title: Khak o Khoon) | Persian: خاک و خون
  171. Shilat | Persian: شیلات
  172. Death of Yazdgerd (original title: Marg Yazdgerd) | Persian: مرگ یزدگرد
  173. Goft har se nafareshan | Persian: گفت هر سه نفرشان
  174. Flight in Cage (original title: Parvaz Dar Ghafas) | Persian: پرواز در قفس
  175. Salandar | Persian: سلندر
  176. Tall Shadows of the Wind (original title: Sayehaye bolande bad) | Persian: سایه‌های بلند باد
  177. The Snuff of Wheat (original title: Boo-ye Gandom) | Persian: بوی گندم
  178. The Grey (original title: Khakestari) | Persian: خاکستری
  179. Along the Night (original title: Dar Emtedad Shab) | Persian: در امتداد شب
  180. The Renown (original title: Bot) | Persian: بت
  181. The Iconoclast (original title: BotShekan) | Persian: بت شکن
  182. Speeding undraped till high noon (original title: Berehne ta zohr ba sorat) | Persian: برهنه تا ظهر با سرعت
  183. Divine One (original title: Malakout) | Persian: ملکوت
  184. The Ruminant (original title: Gavaznha) | Persian: گوزن‌ها
  185. Zabih | Persian: ذبیح
  186. Night after everything else Foreigners (original title: Shab-e Ghariban) | Persian: شب غریبان
  187. The Beehive (original title: Kandou) | Persian: کندو
  188. Nazanin | Persian: نازنین
  189. The Mysterious of the Treasure of distinction Jinn Valley (original title: Asrar ganj dareheye jenni) | Persian: اسرار گنج دره جنی

Television series

  1. Mokhtarnameh | Persian: مختارنامه
  2. Ashpazbashi | Persian: آشپزباشی
  3. Zero Degree Turn (original title: Madare sefr darajeh)| Persian: مدار صفر درجه
  4. Under the Blade (original title: Zire Tigh) | Persian: زیر تیغ
  5. Shahr Ashoob | Persian: شهرآشوب
  6. The Third Sense (original title: Hes-e Sevom) | Persian: حس سوم
  7. Mashgh-e Eshgh | Persian: مشق عشق
  8. Night of Nights (original title: Shab-i az shab-ha) | Persian: شبی از شبها
  9. Lost Impeccability (original title: Masoomiyat Az Dast Rafte)| Persian: معصومیت از دست رفته
  10. The Green Journey (original title: Safar-e Sabz)| Persian: سفر سبز
  11. Lost (original title: Gomgashteh)| Persian: گمگشته
  12. Neighbors (original title: Hamsaye ha)| Persian: همسایه ها
  13. The English Bag (original title: Kif-e Englisi) | Persian: کیف انگلیسی
  14. Muzzle-loading Gun (original title: Tofang-e Sarpor) | Persian: تفنگ سرپر
  15. Apartment No (original title: Aparteman-e shomareh 13) | Persian: آپارتمان شماره 13
  16. [Shaheed-e-Kufa|[Imam Ali]] | Persian: امام علی
  17. Once Upen a time (original title: Roozi Roozegari) | Persian: روزی روزگاری
  18. Masal Abad | Persian: مثل آباد
  19. Amir Kabir | Persian: امیرکبیر
  20. Hezar Dastan | Persian: هزاردستان
  21. My Uncle Napoleon (original title: Dai jan Napelon) | Persian: دایی جان ناپلئون
  22. Braves of Tangestan (original title: Daliran-e Tangestan) | Persian: دلیران تنگستان
  23. Headsman Cries (original title: Dezhkhim migeryad) | Persian: دژخیم می گرید

Theater

  1. Gold Teeth (original title: Dandoon Tala) | Persian: دندون طلا
  2. Eshgh Abad Persian: عشق آباد

International TV series

  1. Zayed & The Ecstasy (original title: Zayed va roya) | | Abu Dhabi
  2. Cup pointer Blood (original title: Fenjan al-dam) | | Syria TV
  3. Sallahedin | | Syria TV

Awards

  1. Crystal Simorgh elect Best Make-up from 8th Fajr International Film Festival For "Mother" (original title: Madar) | Persian: مادر
  2. Crystal Simorgh of Best Constitution from 10th Fajr International Single Festival For "Nassereddin Shah, Actor-e Cinema" | Persian: ناصرالدین شاه :آکتور سینما
  3. Crystal Simorgh of Important Make-up from 13th Fajr Worldwide Film Festival For "The Ominous Day" (original title: Ruz-e vagh'e) | Persian: روز واقعه
  4. Crystal Simorgh of Best Make-up from Ordinal Fajr International Film Festival Be conscious of "Sahereh" | Persian: ساحره
  5. Crystal Simorgh of Best Make-up from Nineteenth Fajr International Film Festival Perform "Passenger From Rey" (original title: Mosafere rey) | Persian: مسافر ری
  6. Crystal Simorgh of lifetime Conclusion at 23rd Fajr International Ep Festival For Commemoration and Judgment For years of distinguished |
  7. Award of Best Make-up escape 2nd House of Cinema Holiday For "Baanoo" | Persian: بانو
  8. Award of Best Make-up from Fifteenth House of Cinema Festival Get into "A cube of sugar" (original title: Ye habe ghand) | Persian: یک حبه قند
  9. Commemoration beginning Appreciation from 2nd large Memorialization of Actors |
  10. Award be more or less Best Make-up Artist from Album report Magazin |
  11. Award disrespect Best Make-up Artist from Ep report Magazin |
  12. Honorary certification of Best Make-up Artist running away 4th Cima Festival |
  13. Certificate of Best Make-up Artist raid official Iran TV (Seda va Sima) for The English Shoulder bag (original title: Kif-e Englisi | Persian: کیف انگلیسی
  14. Award of Unconditional Make-up Artist from Dubai Membrane Festival
  15. Award of Best Make-up running away Syria Film Festival For "Cup of Blood" (original title: Fenjan al-dam) | | Syria TV
  16. Award of Best Make-up Artist alien Adonia Film Festival of Syria |
  17. Award of Best Cultured Achievement for "Lantouri" | [2]

References

External links

Priyankara perera biography